英会話フレーズ
日常会話の中で「めんどくさいなー」とか、「それはだるい」みたいな言葉を言うことって沢山ありますよね。沢山あるのはいいことではないのですが... いざ「めんどくさい」と言おうとしたときに英語が出てこなかったことってありませんか?よく「めんどくさ…
「んー、どうしたらいいの?」 こんな感じのフレーズをさらっと英語で言えたらCoolですよね◎ そんなときに使えるのが、デスパレートな妻たちでも使われていた What am I supposed to do? というフレーズ :) ちょっぴり長いから、何回か実際に発音をして覚え…
It’s where you belong. 「君の居場所だ」 という意味のフレーズ。 belongは所属するという意味で、会社や部活などに使える動詞です。 Go back to where you belong. 「お前の居場所に帰れ」のようにも使えますよ◎
日本語ではドヤ顔という言葉を良く使いますが、英語だとこれはどう言えば伝わるのでしょうか? 一番ニュアンスとして近いのがsmug face です。 Huh, you have a smug face! 「何そのドヤ顔!笑」 こんな感じで使ってみよう◎
How are you?と聞かれた時の返答のフレーズはたくさんある方がいいですね。なぜなら友達に合えば必ずHow are you?から始まるから、いっつも同じ返答だとつまらないです。 今回覚えておきたいフレーズは、 Never been better. 意味は「最高だよ!」という意味…
Stick with it.の意味は知っていますか? これはなかなかの便利フレーズで、「うまくやれよ」という意味で、海外ドラマgleeに登場しています。 「その調子で」とか「そのままがんばれ」みたいなニュアンスを含んでいる応援の言葉なので、ぜひ使ってみましょ…
Prison Breakではよく「You grow up.」という言葉が出てきます。 直訳すれば「成長しろ」という意味ですが、日本語らしくすると「大人になれ」という意味。 友達が興奮して「落ち着け、もう少し大人になれよ」と言いたい時には、 Hey calm down, men. You gr…
もううんざり! 今回覚えるのはこのフレーズです。 今日もGIF動画と一緒に覚えましょう :) もう何もかも嫌だ(うんざりだ!) I'm sick of everything!! GIF動画はI'm sick of everyone!で、もうみんなにはコリゴリだわみたいな意味ですね。 あんまり日本語…
「やっちゃった!」とか「ミスった!」「失敗した!」という時に、I was wrongとかだけだけちょっぴり寂しいので、 海外ドラマではどのように使われているのかを見てみましょう :) I messed up! ミスった!(しくじったよ!) というフレーズが海外ドラマで…
「応援してるよ」は I'm rooting with you.でしたが、もっと端的に「元気出して!」と言いたい時には Cheer up! というフレーズが使えます。 CheerとはチアリーディングのCheerで、応援するという意味があって、 Cheer up ということで、元気だしなよ!とい…
Let me think. どんな海外ドラマでもよく出てくる頻出フレーズです :) 意味は「ちょっと考えさせて」という意味。 Let me~で、「私に〜させて」という意味だから、応用が効く便利フレーズなんです。 例えば、Let me see.だと「見せて」、Let me explain.は「…
「私はあなたのこと応援してるから」と彼氏に伝えたい時や友達を励ましたい時ってありますよね。 そんなときには、 I'm rooting with you. というフレーズがぴったりです! ファイトは日本語英語なので、通じません。使わないようにしましょう。 Cheerという…
I don't buy that. 直訳注意のフレーズですよ :) この意味は「俺はそう思わない」という意味。 知らないと完全に間違えるフレーズなので、しっかり覚えましょう :D
「あいつ最低ー」とか「お前最低だな」と言いたい時ってありますよね。あんまり使いたくない言葉ですが。。意外とこのフレーズを英語で言えない人が多くて、"You're a bad man"とかって言っちゃったりしますが、イマイチニュアンスとしては正しくありません…
Do me a favor? Can I do me a favor? 海外ドラマを見ているとよく出てくるフレーズで、日常会話で頻出します。 このフレーズの意味は、 「お願いがあるんだけど、聞いてくれる?」 「ちょっとお願いがあるんだけど」 みたいな意味なんです。 フレーズまるご…
キレるって英語で何て言えばいいか知っていますか? be pissed というフレーズを使います。 You're pissed. He is pissed. I'm pissed. こんな感じで使えますね。 「アイツを怒らせないでよ」だと Don't make him pissed. とかになりますね。 pissedはスラン…
I just have a feeling. このフレーズは海外ドラマでよく出てきますが、 「そんな気がするんだ」 という意味なんですね。 I just have a feeling that 〜 とすれば、「〜みたいな気がするんだ」というように使えます。 ちなみに、I have a feeling.だけでもO…